mercredi 15 septembre 2010

Itw exclusive: Kelly Sildaru "le phénomène venu de l'Est"


Vous êtes déjà surement tombés sur une vidéo d'une très jeune demoiselle qui a fait un gros buzz l'an passé dans les "communautés freeski". (ndlr: pour voir la vidéo sur youtube cliquez ici)

Et bien, nous l'avons retrouvée!


A vrai dire, sans grande difficulté puisque Kelly a participé cette saison au tournage de la nouvelle vidéo "Punch Line" de PVS (ex SVP). Et nous pouvons dire que le conte de fée continue pour la petite Kelly, avec une apparition qui nous laisse toutes (et tous) bouche bée dans le teaser de la vidéo (ci dessous )
Ces quelques images de Kelly nous ont rendu plus qu'impatientes à l'idée de découvrir sa "part" dans "Punch line", et nous a également donné envie d'en savoir plus sur elle.
Voici donc une interview exclusive d'une (très!) jeune skieuse, à suivre de (très!) près...

Name : Kelly Sildaru
Age : 8 / born 17.02.2002
City/Country :Tallinn / Estonia
Skiing since : 2004
Best tricks : it is 720
Best results : Polish Freesking Open 2010 second place
Oakley Girlsesson 2010 first place, it took place in Ruka Finland.
Sponsors : K2, Spy Optics, Nike 6.0, Alexela, Level Gloves, Maoam, Dalbello.


How did you meet the PVS' crew?
Steven Rook from Radical Sports Management arranged our cooperation.
I am very thankful to him what he has done for me!

Comment as-tu rencontrée l'équipe PVS?
C'est Steven Rook de Radical Sports Management qui a arrangé notre coopération, je lui en suis d’ailleurs extrêmement reconnaissante!

We’ve heard you’ve been skiing to La Clusaz, did you enjoy it?
During the filming for "Punch Line" we were mostly in La Clusaz. I had some days off, so I had plenty of time to enjoy the park there, espacially the rails. There are rails for every level, nobody should not feel bored in La Clusaz.

On a entendu que tu es allée skier à La Clusaz, as tu aimé ton séjour là bas?
Pour le tournage de "Punch Line" nous étions essentiellement à La Clusaz. J'ai eu quelques jours de repos, alors j'ai eu assez de temps pour profiter du park, et tout particulièrement des rails. Il y a là bas des rails pour tous les niveaux, personne ne peut s'ennuyer à La Clusaz.

Have the guys been nice with you?
Yes, sure! In Estonia there isn’t many female freestyle skiers to hang with.
I mainly ski with guys, unless it isn´t my mother who I am being on mountain.

Les garçons ont-ils été sympa avec toi?
Oui bien sûr! En Estonie il n'y a pas beaucoup de filles qui pratiquent le freestyle avec qui je peux skier. Alors je skie principalement avec des garçons, à moins que je ne sois en montagne avec ma maman.
What do you think about Virginie? Do you want to ski like her when you’ll
grow up?

Though I had only few days with Virginie it is certain that she has stunning skills and style that I am jealous of. Also I had a day with Ane. She just makes me speechless. It is incredible how she captures the montains. Probably I will never reach her level. I think it would be to good to be true to be like them!

Que penses-tu de Virginie (Faivre)? Désires-tu skier comme elle quand tu seras plus grande?
Bien que je n'ai skié que quelques jours avec Virginie, c'est sûr qu'elle a une aisance et un style stupéfiant dont je suis jalouse. J'ai aussi passé une journée avec Ane (ndlr : Ane Enderud, championne du World Freeride Tour 2010). Je suis tout simplement restée sans voix ! C'est incroyable comme elle dompte la montagne. Je n'atteindrais probablement jamais son niveau. Et je pense que ce serait trop beau pour être vrai d'être un jour comme elles !
What are you going to do this winter ? Have you planned to come to France
again?

I don`t have certain plans jet, but hopefully we will get my schedule set soon. I want to participate so competitions, stay in camp somewhere for few weeks, maybe take part of some movie- would be great! I have been to Val Thorens few times, maybe I get chance to come again, it depends of course of many circumstances.

Que vas-tu faire cet hiver? As tu prévu de revenir en France?
Mes projets pour cet hiver sont encore incertains mais heureusement nous allons fixé mon calendrier assez vite. J’aimerais participer à des compétitions, faire un camp quelque part pour plusieurs semaines, peut être participer aux tournages de certaines vidéos (ce qui serait cool!).
Et je suis allée à Val Thorens quelques fois, peut être que j'aurai la chance de pouvoir y retourner, mais cela dépendra bien sûr des circonstances.

You know you have the best sponsor in the world, Haribo, right …? Do you
eat candies all day long ??! ( PS : can you bring some of it for us next
time you’ll come to France …? J )

Their candies are the best! I have helping hand from Maoam, it is a trademark of Haribo concern. I have to dissapoint you, this sponsordeal is focused on my skiing not candy eating. These two thing are not related, still I eat lot of sweets and I love Haribo candies. I don`t mind shareing.

Sais-tu que tu as le meilleur sponsor au monde : Haribo ! C'est bien ça ? Manges-tu des bonbons tout le long de la journée? (PS. Pourras-tu nous en ammener quelques uns la prochaine fois que tu reviens en France ... ?)
Ces bonbons sont les meilleurs ! Je reçois un soutien de Maoam, c'est une marque déposée par Haribo. Et je vais vous décevoir, mais ce sponsoring est basé sur mon ski et non sur mes capacités à manger des bonbons (ndlr: Domage!!). Ces deux choses n'ont pas de rapport, même si je mange énormément de bonbons et que j'adore les Haribo. Et pas de problème pour partager.
Now, say it, yell it, whisper it! Write anything you want to finish the
interview, this space is all yours!

Thank you for the interview. Like always, thanks to all supporters, friend, relatives with whom I am going towards the new season. Seeing new girls skiing would make me really happy. Till then have more fun!!

Maintenant, dis le, crie le, ou chuchote le! Ecris tout ce que tu veux pour finir l'interview, ce paragraphe est tout à toi!
D’abord, merci pour cette interview. Et comme toujours, merci à tout ceux qui me supportent, mes amis, ma famille avec qui je me dirige vers une nouvelle saison. Voir de nouvelles filles sur les parks me rendrait vraiment heureuse. Et puis surtout s'amuser toujours plus !!!

Merci à Kelly et à Tõnis son papa.
Plus d'info sur cette tueuse en herbe sur son site internet
Interview : Oriane Berard & Sarah PintonTraduction et Intro : Laureline




Avec Virginie Faivre à la Clusaz pour le tournage de Punch Line de PVS



Kelly maîtrise déjà la base du style "Tall"



Les rails en street "aucun souci "!


Otepaa Big air 2010





Master Of Yllas 2010




JTS city rail tour Joensuu - Oct 2009


2 commentaires:

  1. Félicitations à la ptite Kelly qui a reçu un oscar lors de l'IF3 version Europe à Annecy !

    RépondreSupprimer